発音の重要性
「ネイティブ並の発音」で話すのは無理でも、発音の勉強をしておくと、聞くときに非常に役に立ちます。
もちろんより正しく発音できた方が良いのですが、結果的にそれができなくても発音の勉強は絶対に役に立ちます。
それには、よくある"repeat after me"といって説明もなしに繰り返すだけの練習では効果はそれほど期待できません。ある程度体系的に発音の勉強するのと、しないのとでは、その後の学習効果に大きな差が出ます。
余程時間と才能がある人でない限り、「ひたすら真似だけしていれば自然と発音が良くなるという幻想」は持たないで下さい。
発音の基本
発音に関して重要な事実が意外と無視されていることが多いので、ここであえて紹介しておきます。少しでも勉強した人には当たり前のことばかりです。
日本語は一つの文字が「子音+母音」で構成されている
例えば"difficult"を”ディフィカルト”とカタカナ読みすると、最後の「ト」のO(オー)は余計です。カタカナ読みをすると全く別の発音(聞いている人には理解不能)になっている場合が多いので、特に外来語として通用している言葉には注意が必要です。
(↑top)
子音も母音も、日本語にはない音がある
「アとエの中間」というように発音の仕方を教える場合がありますが、要は日本語にない音ということです。場合によっては我々日本人には発達していない筋肉が必要な発音もあります。(正しく発音を練習する過程で筋肉痛になるはずです)
単に「聞いて真似する」というのは非常に難しいことです。理屈抜きに「真似してたら自然と発音が良くなった」というのは非常に稀な例ですし、相当の時間がかかっているはずです。
(↑top)
日本語は平坦である
日本語は抑揚が少なく、抑揚を抑えて話しても意味が通じます。英語では抑揚がなければ意味が通じないこともあります。単語ごとのストレスだけでなく、1つの文章の中でどこにストレスを置くか、というのも重要なのです。
(↑top)
英語といっても様々な発音がある
大雑把に分けても「米語系」、「英語系」がありますし、実際には地域ごとにもっと沢山の種類があります。「英語はアメリカ」とか「やっぱりイギリスが本場」のようなことを言う人がたまに居ますが、それでは「ごく限られた地域でしか通じない可能性」があるので注意して下さい。特にビジネスの場では様々な国籍の人の様々な英語を聞く可能性があります。
(↑top)
Rの発音
日本人が苦手なRとLの発音に気を取られるせいか、やたらとRを発音しようとして巻き舌になったまま全て発音してしまう人が少なくありません。悪いことに、全くの初心者の場合には「それが正しい発音に近い」と思っている人も居ます。もちろん正しい発音に近いわけはなく、下手をするとカタカナ読みと大差ないくらいわかりにくいので注意が必要です。
(↑top)
あいまい音
"e"をさかさまにしたような発音記号を持つ"schwa"という発音があります。「あいまい音」と表現されるとおり、明確に発音しない音です。
実はこのschwaが非常に重要で、辞書を引けば「母音が2つ以上ある単語には大抵存在」します。それは、「一つの単語で明確に発音される母音はストレスがある母音だけ」なのが普通だからです。この単純な事実を忘れて、全ての母音が発音されるものだと思っている人が多いので注意して下さい。
(↑top)
省略、短縮、リンク
"I'm going to"が"I'm gonna"になるのは学校でも習いますが、他にも省略、短縮形はたくさんあります。
"get then"が"get'em"
"should have"が"should've、should of "("of" は "a"になることが多いのでshoulda)
この事実を知らないと、"シュダ"のようなことを言っているのが聞き取れたとしても、"should have"だとはわかりません。リスニングに非常に重要です。
余談ですが、英語圏で育った人の中には、"should" の過去形である"should have"が"should of"だと思っている人が居て実際に書くときにも"should of"と書かれることがあるくらい、この形は頻繁に使われます。
このように、「自分では発音できなくても知っているだけで役に立つ」ことが多いのです。