英語学習.com
WWW全体 サイト内
HOMEヒントパソコン教材・教室語学留学英作文リンク集ABOUT
英語学習のヒント > 発音 > 子音と母音

日本語とは全く違う

以下に日本語と英語の違いを簡単に示します。全く違うのだということを認識して下さい

子音と母音:日本語と英語の違い
日本語   英語
発声の強弱は重要ではない。
子音単独で発音しない。
子音 発声の強弱が重要
子音単独で発音することがある。
少ない(5個)。
1つの単語にいくつ母音があっても全て発音する。
母音 アルファベットでは5個だが、実際は日本語より多い。
ストレスが置かれる母音のみ発音する。

数え方によっては子音の数はほぼ同じですが、中身は違います。例えば"th"は日本語には近い物さえ存在しません。

表記(文字の大小や太さ)を工夫することで、なんとかカタカナで英語の発音を書き表す研究もされていますが、基本的に同じ音ではないということは忘れないで下さい。

似ている音の問題

大きな問題の一つに、「日本語の似ている音で済まそうとしてしまう」というのがあります。

例えばRもLも日本語のラ行の子音とは全く別物です。でもカタカナのラ行で置き換えて発音、または聞き取ってしまうので、RとLは日本人にとって非常に難しい発音の一つです。

また、母音でも日本語だと「ア」としか言いようがないために、いくつかの発音をまとめて「ア」と認識してしまうことがあります。「日本語と英語の母音は別物である」という意識が足りないために「無意識に頭の中で置き換えてしまう」ことが多いようです。

日本語の音に置き換えてしまわずに、英語は英語として新しく一から学習して下さい

お問い合わせ  サイトについて  リンクについて ページ上部へ
Copyright © 2004 eigogakusyu.com All rights reserved.